Дневне архиве: 16. новембра 2020.

Агенцијско и хотелијерско пословање (вежбе) – II4 друга група

Дрaги учeници,

Наставне јединице које смо учили у понедељак 16.11. су:

КЛИЈЕНТИ И КУЛТУРНЕ РАЗЛИКЕ;

УСПОСТАВЉАЊЕ ДУГОРОЧНИХ ОДНОСА СА ГОСТИМА

Достављам вам презентацију:

16.11. КЛИЈЕНТИ И КУЛТУРНЕ РАЗЛИКЕ; УСПОСТАВЉАЊЕ ДУГОРОЧНИХ ОДНОСА СА ГОСТИМА

Уколико имате било каква питања слободно питајте. Мој e-mail је: dalmariczlatibor@gmail.com

Поздрав,

Давид Марић.

Руски језик IV 2 16.11.2020. Контролни задатак

Поштовани ученици,

Настављамо са учењем на даљину.

Ако се сећате, прошле недеље смо се договорили да ће ове недеље на часове руског језика доћи следећа група :

  1. Јоксимовић Исидора
  2. Кузељевић Ивана
  3. Лазаревић Магдалена
  4. Марјановић Милован
  5. Мишовић Марко
  6. Петровић Виолета
  7. Пучијашевић Ђорђе
  8. Станић Ања
  9. Станић Тијана
  10. Шмакић Теодора

А исте ове часове, али на даљину, данас треба да прате следећи ученици :

  1. Бјеличић Ирена
  2. Дедић Ненад
  3. Ивановић Милош
  4. Јаворац Анастасија
  5. Петровић Катарина
  6. Стојановић Јована
  7. Ћировић Жељана
  8. Шљукић Николина
  9. Шијаковић Ана

 

Данас је група која је била у школи, радила контролни задатак из области „Действительные причастия настоящего времени“ (Активни партиципи садашњег времена). На контролној вежби су имали 2 задатка :

  •  У првом задатку су добили по један партицип и требали су да га промене кроз падеже. Како су знали ког је рода? По наставку – ако се завршава на ИЙ, онда је мушки род, ако се завршава на АЯ, онда је женски, ако се завршава на ЕЕ, онда је средњи, ако се завршава на ИЕ, онда је множина.
  • Други задатак је изгледао отприлике овако :

Винительный падеж – говорящий

А) говорящего

Б) говорящему

В) говорящий

Дательный падеж – живущая

А) живущую

Б) живущая

В) живущей

И задатак је био да се заокружи тачан одговор. У другом задатку је било 5 оваквих примера.

 

Међутим, само 3 ученика су дошла да раде контролни задатак.

Следећи ученици би требало да контролни раде сутра, у уторак, 17.11.2020 :

  1. Јоксимовић Исидора
  2. Кузељевић Ивана
  3. Лазаревић Магдалена
  4. Петровић Виолета
  5. Станић Тијана
  6. Шмакић Теодора

Надам се да је све јасно.

Надам се и да ћете сви бити здрави.

Поздрав,

Мирослав, добри професор руског

Руски језик I 4 16.11.2020. „Описание человека“ – разговор

Поштовани ученици,

Настављамо са учењем на даљину ове школске године.

Ако се сећате, прошле недеље смо се договорили да ће ове недеље на часове руског језика доћи следећа група :

  1. Бијељић Славка
  2. Василијевић Дејана
  3. Ерић Марија
  4. Јанковић Теодора
  5. Костадиновић Андрија
  6. Марјановић Алекса
  7. Младеновић Лука
  8. Николић Ана
  9. Раденовић Марта
  10. Радишић Огњен
  11. Стојановић Ранко
  12. Терзић Дијана
  13. Томић Богдан

 

А исте ове часове, али на даљину, данас треба да прате следећи ученици :

  1. Бабић Стефан
  2. Величковић Матеја
  3. Којовић Лука
  4. Николић Маријана
  5. Нинчић Милош
  6. Панић Сања
  7. Станић Немања
  8. Ћалдовић Ања
  9. Тошић Милица

Данас смо на трећем часу радили речи, уз помоћ којих се описује спољашњи изглед човека. О томе имате нешто у вашим књигама на стр. 50.

Овде ћу вам написати основне речи којима се описује спољашњи изглед неког човека :

общие физические особенности- опште физичке особине

внешний вид – спољашњи изглед

высокий, среднего роста, низкий – висок, средњег раста, низак

толстый, худой – дебео, мршав

волосы : – длинные, короткие

  – чёрные, каштановые, рыжие (риђа), светлые, седые

  – блондинка – плавуша

глаза : – чёрные, карые (браон), зелёные, голубые

части тела : – голова

– шея (врат)

– плечи (рамена)

– грудь

– живот (стомак)

– руки

– ноги

части голов : – лицо

   – нос

   – рот (уста)

   – губы (усне)

   – глаза

   – бровь (обрве)

   – ухо

   – волосы

   – лоб (чело)

Надам се да је све јасно.

 

И још једна информација :

У понедељак, 23.11.2020. ће се радити контролни задатак. Са групом, која је данас била у школи сам се договорио да се за контролни раде падежи именица. Ја ћу вам још једном овде поставити ту лекцију, коју смо иначе радили 19.10.2020.

 

Као што вероватно знате, у руском језику има 6 падежа. У српском, као што такође знате, има 7 падежа. Једина разлика је у томе што у руском нема вокатива.

Називи падежа у руском су следећи :

Номинатив – Именительный падеж

Генитив – Родительный падеж

Датив – Дательный падеж

Акузатив – Винительный падеж

Инструментал – Творительный падеж

Локатив – Предложный падеж

 

Питања на која падежи у руском одговарају су веома слична као у српском :

Номинатив (Ко? Шта?) – Именительный падеж (Кто? Что?)

Генитив (Кога? Чега?) – Родительный падеж (Кого? Чего?)

Датив (Коме? Чему) – Дательный падеж (Кому? Чему?)

Акузатив (Кога? Шта?) – Винительный падеж (Кого? Что?)

Инструментал (С ким? Чим?) – Творительный падеж (С кем? Чем?)

Локатив (О коме? О чему?) – Предложный падеж (О ком? О чём?)

 

Такође претпостављам да знате да у руском језику, као и у српском, постоје 3 рода именица : мушки, женски и средњи.

Ми смо данас у школи радили промену именица и мушког и женског и средњег рода.

У оквиру сва 3 рода (и мушког, и женског и средњег) постоје такозвана тврда и мека промена.

 

Мушки род

Тврда промена (именице које се завршавају на сугласник) – на пример стол, магазин, театр, балет, глобус, сосед

једнина                  множина

Именительный падеж           стол                           столы

Родительный падеж               стола                        столов

Дательный падеж                    столу                       столам

Винительный падеж              = Именительный (неживо)

= Родительный (живо биће)

Творительный падеж            столом                     столами

Предложный падеж               столе                        столах

 

Мушки род

Мека промена (именице које се завршавају на Ь) – на пример царь, медведь, учитель… 

једнина                  множина

Именительный падеж           царь                           цари

Родительный падеж               царя                          царей

Дательный падеж                    царю                         царям 

Винительный падеж              = Именительный (неживо)

= Родительный (живо биће)

Творительный падеж            царем                     царями 

Предложный падеж               царе                        царях 

 

Женски род

Тврда промена (именице које се завршавају на А) – на пример школа, мама, почта, голова, сестра, ученица… 

једнина                  множина

Именительный падеж             школа                     школы

Родительный падеж                 школы                    школ

Дательный падеж                     школе                     школам

Винительный падеж                школу                     школы

Творительный падеж              школой                   школами

Предложный падеж                 школе                     школах 

 

Женски род

Мека промена (именице које се завршавају на Я) – на пример вишня, дыня, черешня, песня… 

једнина                  множина

Именительный падеж             вишня                     вишни

Родительный падеж                вишни                     вишен

Дательный падеж                    вишне                      вишням

Винительный падеж               вишню                     вишни

Творительный падеж              вишней                   вишнями

Предложный падеж                 вишне                      вишнях 

 

Средњи род

Тврда промена (именице које се завршавају на О) – на пример село, вино, окно, письмо, гнездо

једнина                  множина

Именительный падеж             село                        села

Родительный падеж                 села                       сел

Дательный падеж                      селу                      селам

Винительный падеж              = Именительный (неживо)

= Родительный (живо биће)

Творительный падеж               селом                   селами

Предложный падеж                  селе                      селах

 

Средњи род

Мека промена (именице које се завршавају на Е) – на пример море, поле, солнце… 

једнина                  множина

Именительный падеж             море                        моря

Родительный падеж                моря                         морей

Дательный падеж                    морю                         морям 

Винительный падеж              = Именительный (неживо)

= Родительный (живо биће)

Творительный падеж             морем                      морями 

Предложный падеж                море                          морях 

 

Ово би била промена именица по падежима (мушки, женски и средњи род, и у оквиру сва 3 рода тврда и мека промена).

 

На контролној вежби ћете имати 2 задатка :

  •  У првом задатку ћете добити по једну именицу и требаћете да је промените кроз падеже. Како ћете знати ког је рода? По наставку – ако се завршава на било који сугласник или Ь, онда је мушки род, ако се завршава на А или Я, онда је женски, ако се завршава на О или Е, онда је средњи.
  • Други задатак ће изгледати отприлике овако :

Винительный падеж – книга

А) книгу

Б) книге

В) книги

Дательный падеж – ученик

А) ученика

Б) ученике

В) ученику

И ваш задатак ће бити да заокружите тачан одговор. У другом задатку ће бити 5 оваквих примера.

Надам се да је све јасно.

Надам се и да ћете сви бити здрави.

Поздрав,

Мирослав, добри професор руског

Руски језик I 4 16.11.2020. Конструкция „У меня есть…“ – граматика

Поштовани ученици,

Настављамо са учењем на даљину ове школске године.

Ако се сећате, прошле недеље смо се договорили да ће ове недеље на часове руског језика доћи следећа група :

  1. Бијељић Славка
  2. Василијевић Дејана
  3. Ерић Марија
  4. Јанковић Теодора
  5. Костадиновић Андрија
  6. Марјановић Алекса
  7. Младеновић Лука
  8. Николић Ана
  9. Раденовић Марта
  10. Радишић Огњен
  11. Стојановић Ранко
  12. Терзић Дијана
  13. Томић Богдан

 

А исте ове часове, али на даљину, данас треба да прате следећи ученици :

  1. Бабић Стефан
  2. Величковић Матеја
  3. Којовић Лука
  4. Николић Маријана
  5. Нинчић Милош
  6. Панић Сања
  7. Станић Немања
  8. Ћалдовић Ања
  9. Тошић Милица

Данас смо на другом часу радили нову граматичку лекцију – Конструкция „У меня есть…“ (стр. 43 у вашим књигама).

У питању је конструкција уз помоћ које можемо на руском да кажемо да нешто имамо у свом поседу, то јест да нешто немамо у свом поседу.

Ако хоћемо да истакнемо да нешто имамо, рећи ћемо :

  1. лице једнине – У меня (есть)… брат.

2. лице једнине – У тебя (есть)… брат.

3. лице једнине – У него (есть)… брат. У неё (есть)… брат.

1. лице множине – У нас (есть)… брат.

2. лице множине – У вас (есть)… брат.

3. лице множине – У них (есть)… брат.

 

Ако хоћемо да истакнемо да нешто немамо, рећи ћемо :

  1. лице једнине – У меня нет брата.

2. лице једнине – У тебя нет брата.

3. лице једнине – У него нет брата. У неё нет брата.

1. лице множине – У нас нет брата.

2. лице множине – У вас нет брата.

3. лице множине – У них нет брата.

 

Сада ћу вас замолити да ове конструкције препишете у своје свеске.

Надам се да је све јасно.

То је то што се тиче другог часа.

Такође се надам да ћете сви бити здрави.

Поздрав,

Мирослав, добри професор руског

 

 

Руски језик I 4 16.11.2020. „Мой друг Вася Смирнов“ – нови текст

Поштовани ученици,

Настављамо са учењем на даљину ове школске године.

Ако се сећате, прошле недеље смо се договорили да ће ове недеље на часове руског језика доћи следећа група :

  1. Бијељић Славка
  2. Василијевић Дејана
  3. Ерић Марија
  4. Јанковић Теодора
  5. Костадиновић Андрија
  6. Марјановић Алекса
  7. Младеновић Лука
  8. Николић Ана
  9. Раденовић Марта
  10. Радишић Огњен
  11. Стојановић Ранко
  12. Терзић Дијана
  13. Томић Богдан

 

А исте ове часове, али на даљину, данас треба да прате следећи ученици :

  1. Бабић Стефан
  2. Величковић Матеја
  3. Којовић Лука
  4. Николић Маријана
  5. Нинчић Милош
  6. Панић Сања
  7. Станић Немања
  8. Ћалдовић Ања
  9. Тошић Милица

Данас смо на првом часу радили следећи текст – „Мой друг Вася Смирнов“ („Мој друг Васја Смирнов“ – стр. 42 у вашим књигама).

Сада ћу вам поставити аудио – запис мог читања текста :

 

 

Надам се да је аудио – запис разумљив.

Сада ћу вас замолити да овај текст преслушате, ако треба и више пута.

Сада ћу вам написати неке речи, које би могле да вам буду неразумљиве. Такође имате и иза текста одељак „Пояснения к тексту“, који можете користити.

меня зовут – ја се зовем, а не „мене зову“

очень разные – врло различити

каштановые волосы – смеђа коса

любим – волимо

играть в… – играти (у смислу бавити се неким спортом)

играть на… – свирати неки инструмент

 

Надам се да су остале речи разумљиве.

Сада ћу вас замолити да овај текст читате, ако треба и више пута. После тога полако преводите овај текст уз помоћ речи које сам вам навео, као и уз помоћ одељка „Пояснения к тексту“.

Такође ћу вас замолити да ове непознате речи и изразе препишете у своје свеске.

Надам се да је све јасно.

То је то што се тиче првог часа.

Такође се надам да ћете сви бити здрави.

Поздрав,

Мирослав, добри професор руског

Шашљик IV3

Шашлик, јело које не трпи женску руку

Као и многи други чиниоци руске културе, ни шашлик није домаће јело, већ су га Руси присвојили. Извор: PhotoXPress.

Као и многи други чиниоци руске културе, ни шашлик није домаће јело, већ су га Руси присвојили.

Током топлог дела године из свих „дача“ широм Русије шири се мирис шашлика, усвојене посластице од маринираног свињског или јагњећег меса, зачињене нијансама дима од „костјора“, свеже покошене траве и боровине. Ко је пробао руски шашлик обично каже да није исти као српски ражњићи; „Руска реч“ вам нуди рецепт којим можете да проверите да ли је то истина.

Пролеће у Русију стиже изненада: у једном часу свет личи на посуду пуну замућене воде у којој стоје умрљане сликарске четкице, а онда преко ноћи процвета у треперавим пастелним бојама. Прве свеже јагоде и парадајз долазе право из Централне Азије и са Крима, а продају их фарбане плавуше у кецељама, вредних руку.

Руси уз шашлик служе свеже сезонско поврће, парадајз, паприке или краставац, зачињено само сољу. Избегавају скробне прилоге попут кромпира или салата са мајонезом. Компликовани прилози могу и да сметају укусу свежег роштиља, зачињеном нијансама дима од „костјора“, свеже покошене траве и боровине.

Цвекла у пролеће? У Русији она није обележје пролећа у цвату, већ је део мирисног обиља јесени.

Опор мирис дима потпаљене ватре за роштиљ („костјор“) у Русији представља сигуран знак да је дошло пролеће. Како процвета јоргован, ка „дачама“ (традиционалним руским викендицама) крећу реке аутомобила. У тим „дачама“ од маја до августа – чак и када је у њима спроведена струја (у многима није) – јеловник остаје традиционалан и непроменљив. Спрема се шашлик, односно ражњићи од маринираног свињског или јагњећег меса припремљени на роштиљу на отвореном.

Као и многи други чиниоци руске културе, ни шашлик није домаће јело, већ су га Руси присвојили. Тачније, то су учинили руски мушкарци. Њима кување није у генима: то је женски посао. Спремање хране подразумева прање судова, истовремено обављање више послова и дугорочно стратешко планирање. Тако нешто њих не занима.

РЕЦЕПТИ

Међутим, шашлик је изузетак, који према речима руских мушкараца „не трпи женску руку“. Иако сам приметила да шашлик женску руку итекако трпи када на ред дођу припремне радње и прање судова, руски мушкарци се са страшћу лате свог јединог кулинарског посла: жестоке дебате око тајне који су најбољи састојци маринаде (која се углавном прави од сирћета, уља, соли и бибера), о чему се знање преноси с колена на колено, и око правилног начина потпале када се припрема „костјор“. Ове расправе трају управо онолико времена колико је потребно да се попије флаша вотке. Они с великом пажњом и љубављу пробадају сочне комаде смртоносним роштиљским штапићима и брижљиво их полажу на пламен ватре. Понекад ми се чини да би проблем „беле куге“ у Русији био решен када би оваквом љубављу Руси обасипали своје супруге.

Шта се може послужити уз шашлик? Прилози су најчешће једноставни: парадајз, краставац, мирођија и лаваш – жилави хлеб са Кавказа. Без посебних зачина, осим соли. Када је роштиљ свеже спремљен, а сунце сија све до после 9 сати увече, шта још човек може да пожели?

Састојци

  • 1 kg свињетине или јагњетине, исечене на коцке
  • 2 главице црног лука исеченог на листиће
  • 1 шоља винског сирћета
  • хладна вода
  • сок од једног лимуна и/или 1/2 шоље свежег сока од нара
  • исецкан свеж першун
  •  5 гранчица мирођије
  • 4 супене кашике бибера у зрну, грубо уситњеног у авану
  •  4 супене кашике крупне морске соли
  •  4 комада младог лука, исеченог на коцкице
  • 4 чена белог лука, ситно сецканог
  • 1/8 шоље свежег коријандера
  • 1/2 шоље маслиновог уља

Шашлик

Припрема:

Одстраните сву масноћу с меса и исеците га на коцке странице око 5 cm. Ставите месо у херметичку широку посуду са поклопцем. Све остале састојке осим црног лука, маслиновог уља, коријандера и воде помешајте у тегли и добро је протресите да се састојци сједине. Сипајте маринаду преко меса, а потом водом потпуно прелијте месо. Поклопите и оставите у фрижидеру преко ноћи. Уколико вам се жури можете оставити да месо одстоји на собној температури. Промешајте месо с времена на време како би сваки комад био добро натопљен маринадом.

Ређајте коцке меса и лук на дугачким роштиљским штапићима редоследом којим желите. Пеците месо на роштиљу све док не добије смеђу боју, а његови сокови постану ружичасти. Окрећите ражњиће с времена на време и преливајте маслиновим уљем. Украсите свежим коријандером и одмах послужите.

Напомена у вези са сосевима: за разне врсте шашлика користе се бројни традиционални гарнирунзи. На Кавказу сосеви обједињују кисели укус цитруса, опоро месо воћа и со са свежим травама како би се добио „ткемали“ (кисели сос од шљива). Друга варијанта је „сациви“ (сос од ораха): мешавина опорог укуса млевених ораха, белог лука и оштрог укуса коријандера. Други сосеви инспирисани су балканском кухињом: сос од јогурта са белим луком и салсом са сецканим парадајзом. Слободно пустите машти на вољу!

Прилози уз шашлик

Шашлик се традиционално служи без прилога, као што су модерне салате или компликовани гарнирунзи. Руси служе свеже сезонско поврће, као што су парадајз, паприке или краставац, зачињено само сољу. Разлози су пре свега практични: шашлик се спрема и једе у природи или у дворишту „дача“, где углавном нема фрижидера, оштрих ножева и струје што би олакшло припремање и чување хране. Руси су мудри, па избегавају тешке, скробне прилоге попут кромпира или салата са мајонезом које дају посебан укус руској закуски или хладним предјелима која се конзумирају у затвореном простору. Компликовани прилози могу и да сметају укусу свежег роштиља, зачињеном нијансама дима од „костјора“, свеже покошене траве и боровине.

 

 

Домаћи задатак:

Напиши састојке за Шашљик?
Објасните поступак рада / припреме ?
Који прилози иду уз ово јело?
Одговоре пошаљите на е маил:

mitrasinovic.ljubomir@gmail.com 16.11.2020.

Перспектива

Перспектива: инверзна, линеарна, ваздушна

У ликовној уметности појам перспектива односи се на представљање простора у слици, цртежу графици. Делимо је на инверзну, линеарну и ваздушну.

Инверзна перспектива је начин представљања облика у простору обрнуто од оптичких закона. Она није погрешна већ је са намером тако изведена како ви се приказала централна фигура, можемо рећи да је инверзна перспектива субјективна. Коришћена је у средњем веку при приказивању религијских слика.

Линеарна перспектива има једну тачку која се налази испред равни слике. Простор који се пројектује на раван је мрежа паралелних линија  – перспективних линија које се у недогледу сусрећу у једној тачки. Сви насликани предмети у мрежи перспективних линија постепено се скраћују и сабијају што су удаљенији у простору. Тада се свет у слици доживљава као продужетак и настављање нашег света и нашег простора.

Уметници ренесансе стварају и трећу, атмосферску или ваздушну перспективу. Линеарна перспектива мења величину предмета, а ваздушна обојеност. Што је неки облик удаљенији то је више у измаглици, предмети су најоштрији у првом плану.

У прилогу вам шаљем ПП презентацију која садржи примере ове три перспективе. Перспектива

Задатак је да пратите видео туторијал у прилогу и према њему нацртате линеарну перспективу. Радове донесите на наредни час.